Copyright 2024©tutti i diritti riservati | Partita IVA intracomunitaria 02691350900 | Codice destinatario KRRH6B9
Traduttrice libero professionista di cui alla Legge n. 4 del 14.01.2013 pubblicata nella GU del 26.01.2013
Portale Nazionale del Ministero della Giustizia, Albo Periti del Tribunale Ordinario di Tempio Pausania, specializzazione Traduzione e Interpretariato
Ruolo Periti ed Esperti della Camera di Commercio di Sassari, tessera n. 504
Traduzione asseverata, giurata o ufficiale
Traduzione certificata
Traduzione giuridica e commerciale
contratti e statuti societari
linee guida aziendali
codici di condotta
materiale destinato alla formazione professionale
trattati
libri e manuali di diritto
convenzioni
regolamenti
articoli per siti web e blog
altri testi dove non è richiesta l'asseverazione o la certificazione
Traduzione e localizzazione di contenuti per WEB
Traduzione per l'industria del turismo e viaggi
Servizi linguistici per enti pubblici e privati
siti web personali e aziendali
articoli per blog
informative cookie e privacy
cookie banner
informativa legale
condizioni di vendita
altri contenuti
consulenza
traduzione
siti web
articoli per blog
cartelli
brochure
presentazioni
recensioni
articoli per social network
altri testi
Altro
Correzione di testi
Consulenza e preventivo
miglioramento dello stile di scrittura per renderlo più fluido e piacevole da leggere
eliminazione delle ambiguità e semplificazione delle frasi complesse per migliorare la comprensione
rilettura finale
servizi gratuiti riservati per coloro che decidono di effettuare la traduzione presso questo Studio
i servizi esclusivi di consulenza e preventivo sono subordinati al pagamento anticipato
Come persona interessata, titolare dell'atto, sei invitato a rivolgerti direttamente presso l'ente competente, se nelle vicinanze (ad esempio, Prefettura, Procura della Repubblica, Consolato) o consultare il sito dove si trovano tutte le informazioni necessarie. In alcuni casi, è possibile richiedere l'invio dei documenti tramite posta raccomandata, se questo servizio è disponibile, e quali sono le modalità per richiederlo. Un'altra soluzione sarebbe quella di conferire una delega oppure una procura a una persona di fiducia. Attenzione! Meglio informarsi prima di richiedere il rilascio dell'Apostille, la traduzione e la legalizzazione dell'atto. Le convenzioni internazionali plurilaterali richiedono che alcuni documenti formati all’estero possono essere direttamente utilizzati in Italia senza necessità di alcuna formalità (Apostille, traduzione e legalizzazione). In altri casi, per i documenti provenienti dall'estero sono necessarie queste formalità.
Secondo la normativa vigente, l'apposizione dell'Apostille e la legalizzazione non riguardano i documenti firmati digitalmente.
Approfondimenti su documenti e procedure sono disponibili nella sezione News, aggiornata periodicamente con articoli in italiano e romeno.
Diritto, turismo e tecnologia:
il trio perfetto per la comunicazione
In un mondo sempre più digitalizzato, la traduzione professionale richiede l'utilizzo di strumenti all'avanguardia che permettono di risparmiare il tempo, di riutilizzare la terminologia e di effettuare il controllo ortografico.
Per fare ricerche approfondite sulla terminologia specifica utilizzata in un settore esistono vari strumenti di ricerca terminologica, per esempio i dizionari specializzati, motori di ricerca avanzati, corpus linguistici che non sono altro che banche di dati che contengono testi autentici per analizzare l’uso di lingue e identificare le migliori traduzioni. Anche se viviamo in un'epoca digitale, non bisogna sottovalutare le risorse cartacee: sono strumenti tradizionali con un valore inestimabile e possono completare le fonti digitali, arricchendo il processo di traduzione e ricerca.
Copyright 2024©tutti i diritti riservati | Partita IVA intracomunitaria 02691350900 | Codice destinatario KRRH6B9
Traduttrice libero professionista di cui alla Legge n. 4 del 14.01.2013 pubblicata nella GU del 26.01.2013
Portale Nazionale del Ministero della Giustizia, Albo Periti del Tribunale Ordinario di Tempio Pausania, specializzazione Traduzione e Interpretariato
Ruolo Periti ed Esperti della Camera di Commercio di Sassari, tessera n. 504